您的位置 首页 语法

圣诞惊喜语法和失望的语法英语

圣诞惊喜语法和失望的语法英语:我们一起跟着英语老师来了解圣诞惊喜语法和失望的语法英语的用法语音分享,点击下面的mp3即可收听! Many Americans experience …

圣诞惊喜语法和失望的语法英语我们一起跟着英语老师来了解圣诞惊喜语法和失望的语法英语的用法语音分享,点击下面的mp3即可收听!

Many Americans experience surprise (or disappointment) when they wake up on Christmas Day.
许多美国人在圣诞节醒来时会感到惊喜(或失望)。

They might be surprised or disappointed by a family member’s actions. They might be happy or unhappy about a Christmas gift.
他们可能会对家庭成员的行为感到惊讶或失望。 他们可能对圣诞节礼物感到高兴或不高兴。

Imagine a child expects to get an Xbox or PlayStation for Christmas. On Christmas morning, they quickly open their gift …. Inside is an English grammar book.
想象一下,一个孩子期望在圣诞节获得Xbox或PlayStation。 在圣诞节的早晨,他们迅速打开礼物……。里面有一本英语语法书。

They might feel disappointed.
他们可能会感到失望。

The Everyday Grammar team would prefer the new English grammar book. But if you are like most young people, you would probably rather have a new videogame system.https://www.ienglishcn.com/
日常语法小组更喜欢新的英语语法书。 但是,如果您像大多数年轻人一样,可能会希望拥有一个新的视频游戏系统。

Today, we are going to explore those feelings – feelings of surprise and disappointment. In other words, we are going to explore how speakers show that reality was better or worse than their expectations.
今天,我们将探索那些感觉–惊喜和失望的感觉。 换句话说,我们将探讨说话者如何表明现实比他们的期望更好或更糟。

Counter expectation  反期望

Many languages use words to express expectation. Speakers also use words to express how events are not happening as expected. This idea is known as “counter expectation.”*
许多语言使用单词来表达期望。 演讲者还使用词语来表达事件未如预期那样发生。 这个想法被称为“反期望”。*

Do not worry about the term. Just remember that it means that speakers use words to show that reality is going against (or countering) their expectations.
不用担心这个词。 请记住,这意味着说话者会用言语表明现实正在违背(或违背)他们的期望。

English has many words that serve this purpose. Three of the most common are the words “even,” “still,” and “actually.” You will often hear them in casual, everyday speech.
英语中有许多词可以达到这个目的。 最常见的三个是单词“偶数”,“静止”和“实际上”。 您经常会在日常随意的演讲中听到他们的声音。

Speakers use these words to show surprise or disappointment. The pitch of their voice tells you what they mean.
演讲者用这些话来表示惊讶或失望。 他们的嗓音告诉你他们的意思。

Let’s study examples of each word.
让我们研究每个单词的示例。

#1 Even  #1偶数

Speakers often use the word “even” to show disappointment or surprise.
演讲者经常使用“偶数”一词表示失望或惊讶。

Imagine a young child that expects a phone call from a family member – perhaps an uncle or grandparent. The phone call never comes. The child might say the following:
假设有一个小孩希望家人(可能是叔叔或祖父母)打来电话。 电话永远不会来。 孩子可能会说以下话:

“What’s wrong with him? He didn’t even call me on Christmas day.”
“他怎么了?圣诞节那天他甚至没有给我打电话。”

圣诞惊喜语法和失望的语法英语 -1

Here, the child is expressing disappointment. She could have expressed the same idea in a much longer statement, such as: “I was expecting him to call on Christmas Day, but I didn’t hear from him. Why didn’t he give me a call?”
在这里,孩子表示失望。 她本可以在更长的声明中表达相同的想法,例如:“我希望他在圣诞节那天打给我,但我没有收到他的消息。他为什么不给我打个电话?”

“Even” highlights the child’s disappointment because it emphasizes that the family member did not try to call.
“偶数”突出显示了孩子的失望,因为它强调家庭成员没有尝试打电话。

“Even” does not always have a sad meaning. It can have a happy meaning too.
“偶”并不总是具有可悲的含义。 它也可以具有幸福的含义。

Imagine a man named Ted. Ted is a forgetful man. He forgets to send letters or gifts to his parents.
想象一个叫特德的人。 泰德是个健忘的人。 他忘了给父母寄信或礼物。

Ted’s parents might have the following talk after they get a Christmas letter from him:
特德(Ted)的父母收到圣诞节来信后,可能会有以下演讲:

“Did you see Ted’s letter?
“你看到特德的信了吗?

Yeah – he even sent us a gift!”
是的-他甚至给了我们礼物!”

圣诞惊喜语法和失望的语法英语 -2

Here, the word “even” shows a pleasant surprise. Ted’s mother did not expect a gift from him. By saying “he even sent us a gift” she is suggesting that Ted has gone beyond her expectations.https://www.ienglishcn.com/
在这里,“偶数”一词令人惊讶。 泰德的母亲没想到他会送礼物。 通过说“他甚至给我们送了礼物”,她暗示特德超出了她的期望。

#2 Still  #2仍然

Americans sometimes use “still” for showing how reality does not quite meet their expectations.
美国人有时会用“仍然”来表明现实是多么无法满足他们的期望。

Consider this example, from the 1986 film, Ferris Bueller’s Day Off. At the end of the film, Ferris says the following lines. A different speaker might say similar lines after a lengthy, tiring, and disagreeable family Christmas party:
考虑这个例子,来自1986年的电影《摩天轮》。 在电影的结尾,弗里斯说了以下几行。 在冗长,累人且令人讨厌的家庭圣诞聚会之后,另一位发言者可能会说类似的话:

You’re still here? It’s over! Go home. Go!”
你还在这里? 结束了! 回家。 去!”

In the film, you can see the surprised look on Ferris’ face. When he says, “You’re still here,” you can tell he did not expect people to still be around. He is a little disappointed.www.ienglishcn.com
在影片中,您可以看到Ferris脸上的惊讶表情。 当他说“您还在这里”时,您可以说他并不希望人们仍然在身边。 他有些失望。

Now, imagine a different situation. A family is having a Christmas dinner. They are looking for one family member, Uncle Bob. They wonder if he left without saying goodbye.
现在,想象另一种情况。 一个家庭正在吃圣诞大餐。 他们正在寻找一位家庭成员,鲍勃叔叔。 他们想知道他是否没有说再见就离开了。

“-Have you seen Uncle Bob?
“-您见过鲍伯叔叔吗?

-No. Did he leave? Wait! There he is! He’s still here!”
-不。 他走了吗 等待! 他在那! 他还在这里!”

The way the final speaker says “still” shows that she is surprised to learn he was still at the dinner. She expected otherwise.
最终发言者说“仍然”的方式表明,她惊讶地得知自己还在吃饭。 她期望否则。

#3 Actually
#3实际上

A third common word that shows surprise or disappointment is “actually.”
表示惊讶或失望的第三个常用词是“实际上”。

“Actually” suggests something is true – even when it differs from what might have been thought or expected.
“实际上”表明某事是正确的,即使它与原先认为或期望的有所不同。

Remember Uncle Bob? Bob has always been a nice guy.
还记得鲍勃叔叔吗? 鲍勃一直是个好人。

Imagine Uncle Bob sees a Christmas present he likes, and then runs away with it. A speaker might say:
想象一下,鲍伯叔叔看到了他喜欢的圣诞节礼物,然后就逃走了。 发言者可能会说:

“I can’t believe it! Uncle Bob actually stole her Christmas gift.”
“我不敢相信!鲍勃叔叔实际上偷了她的圣诞节礼物。”

Here, the speaker uses “actually” to emphasize the unexpectedness of a happening – Uncle Bob stealing the present. She does not sound very happy!
在这里,演讲者使用“实际上”来强调发生的意外情况-鲍勃叔叔偷了礼物。 她听起来不是很高兴!

Speakers can use “actually” to show positive feelings, too.
演讲者也可以使用“实际上”来表达积极的感受。

Think back to our character Ted – the guy who always forgets to give gifts for Christmas.
回想我们的角色Ted,他总是忘记为圣诞节送礼物。

His parents could have shown their surprise at receiving a gift from Ted by saying the following:
他的父母说了以下话,可能会感到惊讶,他们收到了泰德的礼物:

“Ted actually gave us a gift!”
“泰德实际上给了我们礼物!”

Here, the word “actually” shows that they are pleasantly surprised at this strange happening: Ted remembered Christmas!
在这里,“实际上”一词表明他们对这一奇怪的事件感到惊喜:特德记得圣诞节!

What can you do?
你能做什么?

The next time you are listening to an English speaker, try to find examples of words that show “counter expectation.” Is the speaker expressing surprise or disappointment? How does the speaker change the pitch of their voice?
下次您听英语时,请尝试查找显示“反期望”的单词示例。 演讲者表示惊讶还是失望? 扬声器如何改变声音的音调?

By answering these questions, you will start to learn how English speakers communicate emotions in subtle ways.
通过回答这些问题,您将开始学习说英语的人如何以微妙的方式传达情绪。

-“Excuse me, John, are you still recording your show?”
-“对不起,约翰,你还在录制你的表演吗?”

-“Yes!”  -“是的!”

-“You’re still recording? We have to go to the Christmas party!”
-“您还在录音?我们必须去参加圣诞晚会!”

-“Oh no! I had actually forgotten about that! And that’s Everyday Grammar.”
-“哦,不!我实际上已经忘记了这一点!那就是日常语法。”

I’m John Russell.
我是约翰·罗素。

I’m Anna Mateo.
我是Anna Mateo。

And I’m Ashley Thompson.
我是Ashley Thompson。

John Russell wrote this story for Learning English. Caty Weaver was the editor.
约翰·罗素(John Russell)为学习英语而写了这个故事。 Caty Weaver是编辑。

We want to hear from you. Write to us in the Comments Section.
我们希望收到你的来信。 在评论部分给我们写信。
*John McWhorter. Why English Won’t – and Can’t – Sit Still (Like, Literally). Picador. 2016 pgs. 37-41
*约翰·麦克沃尔特。 为什么英语不会-不能-仍然坐着(从字面上看)。 Picador。 2016 pgs。 37-41岁 
_______________________________________________________________

Words in This Story
这个故事里的话

prefer – v. to like (someone or something) better than someone or something else
更喜欢–诉求(某人或某物)比某人或某物好

rather – adv. used to indicate what you want or prefer to do, have, etc.
相当– adv。 用于表示您想要或喜欢做的事情,拥有的东西等。

pitch – n. the highness or lowness of a sound
音高– n。 声音的高低

emphasize – v. to give special attention to (something) : to place emphasis on (something)
强调–特别关注(某物):强调(某物)

disappointment – n. a feeling of sadness or displeasure when one’s hopes or expectations are not fulfilled
失望– 当无法实现自己的希望或期望时感到悲伤或不高兴

casual – adj. not formal
休闲–调整 不正式

positive – adj. thinking about the good qualities of someone or something : thinking that a good result will happen: hopeful or optimistic
积极的 考虑某人或某物的良好品质:认为会产生好的结果:充满希望或乐观

subtle – adj. hard to notice or see : not obvious
细微的 很难注意到或看到:不明显

以上是爱英语网【www.iEnglishcn.com】小编整理的圣诞惊喜语法和失望的语法英语!希望对你有帮助,喜欢的话,欢迎点赞和分享哦~

以上是爱英语网【www.iEnglishcn.com】小编整理的内容,希望对你有帮助,喜欢的话,欢迎点赞和分享哦~

免责声明:文章内容不代表本站立场,本站不对其内容的真实性、完整性、准确性给予任何担保、暗示和承诺,仅供读者参考,文章版权归原作者所有。如本文内容影响到您的合法权益(内容、图片等),请及时联系站长微信:153055113,我们会及时删除处理。
广告位

作者: liuqing

本站投稿英语及相关文章10元一稿,也可以租售目录,文章不限制,详情联系站长微信:153055113

为您推荐

though和although的区别

though和although的区别!though和although都是让步状语常见的引导词,这两个词意思几乎一样,都表...

询问时间句型英语有哪些?

询问时间句型英语有哪些?分为:一般时、表同时、限制时、交替时、先时、后时、紧接时、延续时;爱英语网【www.iEngli...

英语假设条件句型语法大全!

英语假设条件句型语法大全!分为:一般事实、虚拟条件句、反条件句、唯一条件句、推论条件句;爱英语网【www.iEnglis...

英语比较级句型!

英语比较级句型!分为:等比句、差比句、极比句、比例句、择比句、对比句;爱英语网【www.iEnglishcn.com】小...

祈使句英语语法用法大全

祈使句英语语法用法大全;分为: 一般句式、强语式、委婉祈使句、建议祈使句、祝愿句;爱英语网【www.iEnglishcn...

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部