观时事 识英文:Shoot oneself in the foot

观时事 识英文:Shoot oneself in the foot
?

  最近,英国议会下院投票否决“脱欧”协议,特雷莎·梅政府遭遇滑铁卢。西方媒体称Britain shot itself in the foot with Brexit(英国“脱欧”,自找麻烦)。

  观时事 识英文:Shoot oneself in the foot -1

  Shoot oneself in the foot(自找麻烦,反受其害)这一习语源自何处,各说不一。一说是一战士兵为当逃兵,开枪自伤其脚,也有人说是美国旧时西部牛仔拔枪太快,走火伤脚。时至今日,这个习语的语义已经有所演变,柯林斯英语词典的释义是to damage one's own cause inadvertently,剑桥英语词典的释义是to do something without intending to which spoils a situation for yourself,朗文当代英语词典的释义是to say or do something stupid that will cause you a lot of trouble。Shoot oneself in the foot与中文习语-“搬起石头砸自己的脚”类似,其用法如:Trump shoots himself in the foot on tariffs and trade(在关税贸易问题上,川普搬起石头砸了自己的脚)。又如:The Federal government seems to have shot itself in the foot over this issue(联邦政府在这个问题上好像搬起石头砸了自己的脚)。再如:“ If we just let him keep talking, soon he's going to shoot himself in the foot.”

原创文章,作者:李老师,如若转载,请注明出处:http://www.ienglishcn.com/119025.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 [email protected] 举报,一经查实,本站将立刻删除。

(0)
上一篇 2022年7月17日 04:34
下一篇 2022年7月17日 06:34

相关推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。